动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
交 [交] jiāo - 交叉 [交叉] jiāochā | sich第四格 kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
交叉 [交叉] jiāochā | sich第四格 kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
相交 [相交] xiāngjiāo | sich第四格 kreuzen | kreuzte, gekreuzt | - zusammenlaufen | ||||||
交叉 [交叉] jiāochā | kreuzen 及物动词 | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
交岔 [交岔] jiāochà | kreuzen | kreuzte, gekreuzt | - überkreuzen 及物动词 | ||||||
巡弋 [巡弋] xúnyì [军] [海] | kreuzen 不及物动词 | kreuzte, gekreuzt | - patrouillieren | ||||||
混种 [混種] hùnzhǒng [生] | kreuzen 及物动词 | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
交 [交] jiāo - 交配 [交配] jiāopèi [生] | kreuzen 及物动词 | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
杂交 [雜交] zájiāo [生] | kreuzen 及物动词 | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
交配 [交配] jiāopèi - 指动物、植物 [指動物、植物] zhǐ dòngwù, zhíwù [生] | kreuzen 及物动词 | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [医] | sich第四格 übergeben müssen | ||||||
自救 [自救] zìjiù | sich第三格 selbst zu helfen wissen |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kreuzen | |||||||
das Kreuz (名词) |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
十字架 [十字架] shízìjià | das Kreuz 复数: die Kreuze | ||||||
十字 [十字] shízì | das Kreuz 复数: die Kreuze - Symbol | ||||||
叉 [叉] chā - 叉号 [叉號] chāhào | das Kreuz 复数: die Kreuze - zum Ankreuzen | ||||||
叉号 [叉號] chāhào | das Kreuz 复数: die Kreuze - zum Ankreuzen | ||||||
腰板 [腰板] yāobǎn [解] | das Kreuz 复数: die Kreuze | ||||||
绿十字 [綠十字] lǜshízì | Grünes Kreuz | ||||||
红十字会 [紅十字會] Hóngshízìhuì [医] | das Rote Kreuz [缩: RK] | ||||||
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
交叉地 [交叉地] jiāochā de | über Kreuz 副 | ||||||
横竖 [橫豎] héngshù | kreuz und quer 副 | ||||||
纵横 [縱橫] zònghéng | kreuz und quer 副 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | sich |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
交锋 [交鋒] jiāofēng | die Klingen kreuzen [转] | ||||||
交锋 [交鋒] jiāofēng | die Schwerter kreuzen [转] | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
欺诈 [欺詐] qīzhà | jmdn. aufs Kreuz legen [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen |
广告
广告